Le maître et Marguerite (traduction conjointe André Markowicz)

Traduit du RUSSE par FRANCOISE MORVAN

À propos

Moscou, années 1930, le stalinisme est tout puissant, l'austérité ronge la vie et les âmes, les artistes sont devenus serviles et l'athéisme est proclamé par l'État. C'est dans ce contexte que le diable décide d'apparaître et de semer la pagaille bouleversant les notions de bien, de mal, de vrai, de faux, jusqu'à rendre fou ceux qu'il croise. Chef-d'oeuvre de la littérature russe, «Le Maître et Marguerite» dénonce dans un rire féroce les pouvoirs autoritaires, les veules qui s'en accommodent, les artistes complaisants, l'absence imbécile de doute. André Markowicz, qui en retraduisant les oeuvres de Fiodor Dostoïevski leur a rendu toute leur force, s'attaque à un monument littéraire et nous restitue sa cruauté première, son souffle romanesque, son universalité.


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles de genre


  • Auteur(s)

    Mikhaïl Boulgakov

  • Traducteur

    FRANCOISE MORVAN

  • Éditeur

    INCULTE

  • Distributeur

    Union Distribution

  • Date de parution

    06/10/2021

  • Collection

    Barnum

  • EAN

    9782360841356

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    640 Pages

  • Longueur

    17.1 cm

  • Largeur

    12 cm

  • Épaisseur

    4.4 cm

  • Poids

    406 g

  • Support principal

    Poche

empty